愿这咒骂当他遮身的衣服当他常束的腰带! -诗篇109:19
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:109:19愿这咒骂当他遮身的衣服,当他常束的腰带!
新译本:愿这咒诅像衣服一般给他披上,并当作他常常束上的腰带。
和合本2010版:愿这咒骂当他遮身的衣服,作他经常束腰的带子!
思高译本: 好像衣服遮蔽了他,好似皮带缠住了他。
吕振中版:愿这咒骂当衣服让他披上,做腰带让他不断地束上。
ESV译本:May it be like a garment that he wraps around him, like a belt that he puts on every day!
文理和合本: 愿呪诅为其蔽体之服、常束之绅兮、
神天圣书本: 咒诅将于之为似其盖本身之服、又似其常自带之带也。
文理委办译本经文: 愿彼咒诅、蒙之若衣、束之若绅兮、
施约瑟浅文理译本经文: 其咒与之为蔽体之衣。为常束之带。
马殊曼译本经文: 其咒与之为蔽体之衣。为常束之带。
现代译本2019: 愿这诅咒像衣服裹着他,
相关链接:诗篇第109章-19节注释