福音家园
阅读导航

他拿咒骂当衣服穿上;这咒骂就如水进他里面像油入他的骨头 -诗篇109:18

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:109:18他拿咒骂当衣服穿上;这咒骂就如水进他里面,像油入他的骨头。

新译本:他以咒诅当作衣服穿上,咒诅就像水一般进入他的内脏,像油一样进入他的骨头。

和合本2010版:他拿咒骂当衣服穿上;这咒骂就如水进到他裏面,如油进入他骨头。

思高译本: 他以诅咒为自己的衣带,诅咒如水浸入他的五内,更像脂油渗透他的骨骸,

吕振中版:他以咒骂爲长衣穿上;愿这咒骂如水进他内脏,像油入他骨头。

ESV译本:He clothed himself with cursing as his coat; may it soak into his body like water, like oil into his bones!

文理和合本: 彼以呪诅为衣、呪诅如水入其脏、如油入其骨兮、

神天圣书本: 因其以咒诅自衣似以衣服、如是咒诅将入其肠似水、并似油入其骨也。

文理委办译本经文: 彼尤人必以咒诅、犹文身必以衣服、愿彼咒诅、犹水入其肾肠、如油沦其骨髓兮、

施约瑟浅文理译本经文: 其衣已以诅咒如以衫。如是诅宜入厥肠如水。入厥骨如油。

马殊曼译本经文: 其衣已以诅咒如以衫。如是诅宜入厥肠如水。入厥骨如油。

现代译本2019: 他诅咒,像穿衣服一样方便;

相关链接:诗篇第109章-18节注释

更多关于: 诗篇   如水   穿上   衣服   经文   骨头   他以   内脏   他拿   自己的   脂油   长衣   就像   因其   骨髓   更像   似水   进到   书本   穿衣服   原文   委办   约瑟   衣带

相关主题

返回顶部
圣经注释