福音家园
阅读导航

因为他不想施恩却逼迫困苦穷乏的和伤心的人要把他们治死 -诗篇109:16

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:109:16因为他不想施恩,却逼迫困苦穷乏的和伤心的人,要把他们治死。

新译本:因为他从没有想起要施慈爱,只知道迫害困苦、贫穷和伤心的人,要把他们置于死地。

和合本2010版:因为他从未想过要施恩,却迫害困苦贫穷的和伤心的人,把他们处死。

思高译本: 因为他总不想施恩行善,但知道迫害弱小和贫贱,连心灵破碎的人也摧残。

吕振中版:因爲他不惦念着施恩爱,却逼迫困苦贫穷灰心的人到死地

ESV译本:For he did not remember to show kindness, but pursued the poor and needy and the brokenhearted, to put them to death.

文理和合本: 因其不以施恩为念、乃迫穷乏与忧伤者、欲致之死兮、

神天圣书本: 因其非记忆以施慈、乃捕害贫乏之人、致其杀之经心折之人也。

文理委办译本经文: 维彼恶人、素不矜恤、匮乏难堪者、彼追袭之、中心痛悔者、彼杀害之兮、

施约瑟浅文理译本经文: 因其不记念施仁。惟捕穷乏者。及杀伤心者。

马殊曼译本经文: 因其不记念施仁。惟捕穷乏者。及杀伤心者。

现代译本2019: 因为他从不曾有过仁慈,

相关链接:诗篇第109章-16节注释

更多关于: 诗篇   的人   穷乏   困苦   因其   经文   贫穷   要把   之人   伤心   死地   因为他   记念   经心   他不   为他   贫贱   想过   慈爱   贫乏   只知道   恶人   灰心   匮乏

相关主题

返回顶部
圣经注释