愿他的后人断绝名字被涂抹不传于下代! -诗篇109:13
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:109:13愿他的后人断绝,名字被涂抹,不传于下代!
新译本:愿他的后人被除灭,愿他们的名字在下一代被涂抹。
和合本2010版:愿他的后人断绝,名字被涂去,不传于下代!
思高译本: 愿他的后裔全被斩尽灭绝,他们的姓名被涂抹于后代。
吕振中版:愿他的后人被剪灭;愿他的③名字第二代就被涂抹。
ESV译本:May his posterity be cut off; may his name be blotted out in the second generation!
文理和合本: 愿其裔被绝、其名涂于后世兮、
神天圣书本: 厥裔辈将被绝、又于来代伊又将抹然。
文理委办译本经文: 必绝其嗣、名弗称于后世兮、
施约瑟浅文理译本经文: 厥亲属宜被斩绝。伊后代之名宜被涂抹。
马殊曼译本经文: 厥亲属宜被斩绝。伊后代之名宜被涂抹。
现代译本2019: 愿他的后代被歼灭;
相关链接:诗篇第109章-13节注释