福音家园
阅读导航

神啊你不是丢弃了我们吗? 神啊你不和我们的军兵同去吗? -诗篇108:11

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:108:11 神啊,你不是丢弃了我们吗? 神啊,你不和我们的军兵同去吗?

新译本: 神啊!你不是把我们丢弃了吗? 神啊!你不和我们的军队一同出战吗?

和合本2010版:上帝啊,你真的丢弃了我们吗?上帝啊,你不和我们的军队同去吗?

思高译本: 谁领引我进入坚城,谁领导我走进厄东

吕振中版:上帝阿,不是你把我们屏弃了么?上帝阿,你不在我们军队中去出战了!

ESV译本:Have you not rejected us, O God? You do not go out, O God, with our armies.

文理和合本: 上帝欤、尔非弃我乎、上帝欤、尔不与我军偕出兮、

倚恃上帝得胜仇敌

神天圣书本: 神欤、曾绝我等者、汝岂非行之、神欤、汝岂非偕我军出乎。

文理委办译本经文: 惟尔上帝、素弃我躬、惟尔上帝、今率余军旅兮、

施约瑟浅文理译本经文: 神乎抛弃我辈者非尔乎。神乎偕我军前进非尔耶。

马殊曼译本经文: 神乎抛弃我辈者非尔乎。神乎偕我军前进非尔耶。

现代译本2019: 上帝啊,你真的抛弃了我们吗?

相关链接:诗篇第108章-11节注释

更多关于: 诗篇   上帝   你不   我军   经文   神啊   军队   我辈   你真   你不是   同去   仇敌   军旅   中去   你把   我等   不与   书本   行之   原文   委办   约瑟   领导   抛弃了

相关主题

返回顶部
圣经注释