神啊你不是丢弃了我们吗? 神啊你不和我们的军兵同去吗? -诗篇108:11
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:108:11 神啊,你不是丢弃了我们吗? 神啊,你不和我们的军兵同去吗?
新译本: 神啊!你不是把我们丢弃了吗? 神啊!你不和我们的军队一同出战吗?
和合本2010版:上帝啊,你真的丢弃了我们吗?上帝啊,你不和我们的军队同去吗?
思高译本: 谁领引我进入坚城,谁领导我走进厄东?
吕振中版:上帝阿,不是你把我们屏弃了么?上帝阿,你不在我们军队中去出战了!
ESV译本:Have you not rejected us, O God? You do not go out, O God, with our armies.
文理和合本: 上帝欤、尔非弃我乎、上帝欤、尔不与我军偕出兮、
倚恃上帝得胜仇敌
神天圣书本: 神欤、曾绝我等者、汝岂非行之、神欤、汝岂非偕我军出乎。
文理委办译本经文: 惟尔上帝、素弃我躬、惟尔上帝、今率余军旅兮、
施约瑟浅文理译本经文: 神乎抛弃我辈者非尔乎。神乎偕我军前进非尔耶。
马殊曼译本经文: 神乎抛弃我辈者非尔乎。神乎偕我军前进非尔耶。
现代译本2019: 上帝啊,你真的抛弃了我们吗?
相关链接:诗篇第108章-11节注释