并且斥责红海海便乾了;他带领他们经过深处如同经过旷野 -诗篇106:9
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:106:9并且斥责红海,海便乾了;他带领他们经过深处,如同经过旷野。
新译本:他斥责红海,海就乾了;他领他们走过海底,像经过旷野一样。
和合本2010版:他斥责红海,海就乾了,带领他们走过深海,如走旷野。
思高译本: 他一呵叱红海,红海立即乾涸,领他们走过海底,像走过沙漠。
吕振中版:他叱责了芦苇海,海便乾了;他就领了他们经过深处,如过牧野④。
ESV译本:He rebuked the Red Sea, and it became dry, and he led them through the deep as through a desert.
文理和合本: 爰叱红海、其海乃涸、导之涉深、如履原野兮、
神天圣书本: 其亦责该红海、致被乾如是携伊等通走渊中、似通荒野焉。
文理委办译本经文: 爰叱红海、海水中判、俾民得济、如履陆地兮、
施约瑟浅文理译本经文: 其叱红海即涸。于是引之于渊。如于野然。
马殊曼译本经文: 其叱红海即涸。于是引之于渊。如于野然。
现代译本2019: 他斥责红海,海水立刻乾涸;
相关链接:诗篇第106章-9节注释