福音家园
阅读导航

并且斥责红海海便乾了;他带领他们经过深处如同经过旷野 -诗篇106:9

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:106:9并且斥责红海,海便乾了;他带领他们经过深处,如同经过旷野。

新译本:他斥责红海,海就乾了;他领他们走过海底,像经过旷野一样。

和合本2010版:他斥责红海,海就乾了,带领他们走过深海,如走旷野。

思高译本: 他一呵叱红海红海立即乾涸,领他们走过海底,像走过沙漠。

吕振中版:他叱责了芦苇海,海便乾了;他就领了他们经过深处,如过牧野

ESV译本:He rebuked the Red Sea, and it became dry, and he led them through the deep as through a desert.

文理和合本: 爰叱海、其海乃涸、导之涉深、如履原野兮、

神天圣书本: 其亦责该红海、致被乾如是携伊等通走渊中、似通荒野焉。

文理委办译本经文: 爰叱海、海水中判、俾民得济、如履陆地兮、

施约瑟浅文理译本经文: 其叱红海即涸。于是引之于渊。如于野然。

马殊曼译本经文: 其叱红海即涸。于是引之于渊。如于野然。

现代译本2019: 他斥责红海,海水立刻乾涸;

相关链接:诗篇第106章-9节注释

更多关于: 诗篇   红海   经文   旷野   乾涸   之于   海水   海底   深处   如履   他就   芦苇   原野   荒野   陆地   深海   书本   原文   沙漠   委办   约瑟   一呵叱   sgy   吕振中

相关主题

返回顶部
圣经注释