福音家园
阅读导航

我们与我们的祖宗一同犯罪;我们作了孽行了恶 -诗篇106:6

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:106:6我们与我们的祖宗一同犯罪;我们作了孽,行了恶。

新译本:我们和我们的列祖都犯了罪,我们作了孽,也行了恶。

和合本2010版:我们与我们的祖宗一同犯罪,偏邪行恶。

思高译本: 我们和我们的祖先都犯过罪,都曾为非作歹而无恶不为:

吕振中版:我们和我们祖宗一同犯了罪;我们有了罪孽;我们行了恶。

ESV译本:Both we and our fathers have sinned; we have committed iniquity; we have done wickedness.

文理和合本: 我与列祖同干罪戾、行邪作恶兮、

神天圣书本: 吾侪同自祖宗已获罪、吾侪已行愆、吾侪已作恶也。

文理委办译本经文: 列祖犯罪、我侪济其恶、愆尤丛集、

施约瑟浅文理译本经文: 我等与列祖有得罪神。我等有为乖戾。有行恶逆。

马殊曼译本经文: 我等与列祖有得罪神。我等有为乖戾。有行恶逆。

现代译本2019: 我们跟祖宗一样都犯了罪;

相关链接:诗篇第106章-6节注释

更多关于: 诗篇   祖宗   我等   经文   乖戾   作了   犯了罪   丛集   邪行   为非作歹   罪孽   我与   也行   祖先   书本   都曾   原文   委办   约瑟   获罪   无恶不为   zj   span   class

相关主题

返回顶部
圣经注释