我们与我们的祖宗一同犯罪;我们作了孽行了恶 -诗篇106:6
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:106:6我们与我们的祖宗一同犯罪;我们作了孽,行了恶。
新译本:我们和我们的列祖都犯了罪,我们作了孽,也行了恶。
和合本2010版:我们与我们的祖宗一同犯罪,偏邪行恶。
思高译本: 我们和我们的祖先都犯过罪,都曾为非作歹而无恶不为:
吕振中版:我们和我们祖宗一同犯了罪;我们有了罪孽;我们行了恶。
ESV译本:Both we and our fathers have sinned; we have committed iniquity; we have done wickedness.
文理和合本: 我与列祖同干罪戾、行邪作恶兮、
神天圣书本: 吾侪同自祖宗已获罪、吾侪已行愆、吾侪已作恶也。
文理委办译本经文: 列祖犯罪、我侪济其恶、愆尤丛集、
施约瑟浅文理译本经文: 我等与列祖有得罪神。我等有为乖戾。有行恶逆。
马殊曼译本经文: 我等与列祖有得罪神。我等有为乖戾。有行恶逆。
现代译本2019: 我们跟祖宗一样都犯了罪;
相关链接:诗篇第106章-6节注释