福音家园
阅读导航

使我见你选民的福乐你国民的乐与你的产业一同夸耀 -诗篇106:5

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:106:5使我见你选民的福,乐你国民的乐,与你的产业一同夸耀。

新译本:使我得见你选民的福乐,因你国民的欢乐而欢乐,与你的产业一同夸耀。

和合本2010版:好使我经历你选民的福分,享受你国民的喜乐,与你的产业一同夸耀。

思高译本: 使我享见你选民的福乐,因你百姓的欢笑而欢笑;使我因你的产业而自豪。

吕振中版:使我得见你选民之福,得乐你国之乐,得和你的产业一同夸胜。

ESV译本:that I may look upon the prosperity of your chosen ones, that I may rejoice in the gladness of your nation, that I may glory with your inheritance.

文理和合本: 俾我见尔选民之昌、致乐尔民之乐、与尔业共其荣兮、○

神天圣书本: 致我可见尔选辈之好处、致我以尔国之乐而喜欢、又致我同尔业而荣矣。

文理委办译本经文: 俾予享选民之福、与彼同乐、欣喜无穷兮。

陈述以色列民屡次违悖抗逆上帝上帝多番矜怜赦宥之

施约瑟浅文理译本经文: 俾睹尔所选者之好处。喜于尔国之喜。荣与尔业。

马殊曼译本经文: 俾睹尔所选者之好处。喜于尔国之喜。荣与尔业。

现代译本2019: 求你让我看见你选民的繁盛,

相关链接:诗篇第106章-5节注释

更多关于: 诗篇   选民   使我   见你   产业   经文   之乐   国民   好处   赦宥   因你   所选   欢笑   之福   以色列   上帝   欢乐   我看   福分   繁盛   我以   喜乐   我见   求你

相关主题

返回顶部
圣经注释