耶和华─我们的 神啊求你拯救我们从外邦中招聚我们我们好称讚你的圣名以讚美你为夸胜 -诗篇106:47
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:106:47耶和华─我们的 神啊,求你拯救我们,从外邦中招聚我们,我们好称讚你的圣名,以讚美你为夸胜。
新译本:耶和华我们的 神啊!求你拯救我们,把我们从万国中招聚回来,我们好称谢你的圣名,以讚美你为夸耀。
和合本2010版:耶和华-我们的上帝啊,求你拯救我们,从列国中召集我们,我们好颂扬你的圣名,以讚美你为夸胜。
思高译本: 上主,我们的天主,求你拯救我们,由异民召回我们重逢,为讚美你的圣名,并以讚美你为光荣。
吕振中版:永恆主我们的上帝阿,拯救我们,招集我们脱离列国哦,我们好称讚你的圣名,以讚颂你爲夸胜。
ESV译本:Save us, O LORD our God, and gather us from among the nations, that we may give thanks to your holy name and glory in your praise.
文理和合本: 耶和华我上帝欤、尚其救我、自列邦集我、俾称扬尔圣名、夸耀尔声誉兮、
神天圣书本: 神主我神欤、救我等而从诸国之中集我等、以感谢尔圣名、及以荣于尔讚美也。
文理委办译本经文: 我之上帝、耶和华兮、我在异邦、望尔使余得归故土、余必祝谢、颂美圣名兮、
复劝人恆常颂讚上帝
施约瑟浅文理译本经文: 吾神耶贺华乎。救我等。集我等于异民中。以感谢尔圣名。及颂讚尔。
马殊曼译本经文: 吾神耶贺华乎。救我等。集我等于异民中。以感谢尔圣名。及颂讚尔。
现代译本2019: 上主—我们的上帝啊,求你拯救我们。
相关链接:诗篇第106章-47节注释