福音家园
阅读导航

他们的仇敌也欺压他们他们就伏在敌人手下 -诗篇106:42

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:106:42他们的仇敌也欺压他们,他们就伏在敌人手下。

新译本:他们的仇敌压迫他们,他们就屈服在仇敌的手下。

和合本2010版:他们的仇敌欺压他们,他们伏在敌人手下。

思高译本: 为他们的仇人所虐待,在他们的手下受迫害。

吕振中版:他们的仇敌压迫他们,他们就在敌人手下被制伏了。

ESV译本:Their enemies oppressed them, and they were brought into subjection under their power.

文理和合本: 厥敌虐之、俾服其手下兮、

神天圣书本: 伊诸敌压伊等、且被服在伊手下、

文理委办译本经文: 维彼寇雠、困迫之兮、恃强以凌虐兮、

施约瑟浅文理译本经文: 伊仇压之。被伏在仇人手下。

马殊曼译本经文: 伊仇压之。被伏在仇人手下。

现代译本2019: 他们被仇敌欺压,

相关链接:诗篇第106章-42节注释

上一篇:将他们交在外邦人的手里;恨他们的人就辖制他们 -诗篇106:41
下一篇:他屡次搭救他们他们却设谋背逆因自己的罪孽降为卑下 -诗篇106:43
更多关于: 诗篇   手下   仇敌   他们的   经文   仇人   敌人   就在   被服   书本   原文   委办   约瑟   在他们的   sgy   hhb   class   吕振中   lzz   zj   hhx   span   xyb   维彼寇雠

相关主题

返回顶部
圣经注释