流无辜人的血就是自己儿女的血把他们祭祀迦南的偶像那地就被血污秽了 -诗篇106:38
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:106:38流无辜人的血,就是自己儿女的血,把他们祭祀迦南的偶像,那地就被血污秽了。
新译本:他们流了无辜人的血,就是他们自己儿女的血,把他们祭祀迦南的偶像;那地就被血污秽了。
和合本2010版:流无辜人的血,就是自己儿女的血,用他们祭祀迦南的偶像,那地就被血玷污了。
思高译本: 倾流了无罪者的血,就是自己儿女的血,奉献给客纳罕的木偶,那地就被流血所玷污。
吕振中版:流了无辜人的血,他们儿女的血,他们所宰献给迦南之偶象的;那地就因血而被沾汚了。
ESV译本:they poured out innocent blood, the blood of their sons and daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan, and the land was polluted with blood.
文理和合本: 流无辜之血、即其子女之血、以祭迦南偶像、其地为血所污兮、
神天圣书本: 且流无辜之血、即伊子女之血、伊所为祭物奉与加南之偶像、故其地为血所秽也。
文理委办译本经文: 流子女无辜之血、以祀迦南之偶像、污衊斯土兮、
施约瑟浅文理译本经文: 而流无罪者之血。即伊儿女之血。祭记南之伪神者。且其地为污以血矣。
马殊曼译本经文: 而流无罪者之血。即伊儿女之血。祭记南之伪神者。且其地为污以血矣。
现代译本2019: 他们杀了无辜的人,
相关链接:诗篇第106章-38节注释