那时非尼哈站起刑罚恶人瘟疫这才止息 -诗篇106:30
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:106:30那时,非尼哈站起,刑罚恶人,瘟疫这才止息。
新译本:那时非尼哈站起来,执行刑罚,瘟疫才止息。
和合本2010版:那时,非尼哈起而干预,瘟疫这才止息。
思高译本: 丕乃哈斯奋起调停,这灾祸才止息平定。
吕振中版:那时非尼哈站起来干涉,疫症这纔被制住。
ESV译本:Then Phinehas stood up and intervened, and the plague was stayed.
文理和合本: 时非尼哈起而行罚、瘟灾以息兮、
神天圣书本: 时腓尼亚士起而行审断、如是瘟病止也。
文理委办译本经文: 迨乎非尼哈崛兴、施厥刑罚、疾疫以止兮、
施约瑟浅文理译本经文: 时非尼下色立起行审其祸方止。
马殊曼译本经文: 时非尼下色立起行审其祸方止。
现代译本2019: 但是非尼哈起来惩罚罪行,
相关链接:诗篇第106章-30节注释