福音家园
阅读导航

那时非尼哈站起刑罚恶人瘟疫这才止息 -诗篇106:30

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:106:30那时,非尼哈站起,刑罚恶人,瘟疫这才止息。

新译本:那时非尼哈站起来,执行刑罚,瘟疫才止息。

和合本2010版:那时,非尼哈起而干预,瘟疫这才止息。

思高译本: 丕乃哈斯奋起调停,这灾祸才止息平定。

吕振中版:那时非尼哈站起来干涉,疫症这纔被制住。

ESV译本:Then Phinehas stood up and intervened, and the plague was stayed.

文理和合本:非尼哈起而行罚、瘟灾以息兮、

神天圣书本:腓尼亚士起而行审断、如是瘟病止也。

文理委办译本经文: 迨乎非尼哈崛兴、施厥刑罚、疾疫以止兮、

施约瑟浅文理译本经文:非尼下色立起行审其祸方止。

马殊曼译本经文:非尼下色立起行审其祸方止。

现代译本2019: 但是非尼哈起来惩罚罪行,

相关链接:诗篇第106章-30节注释

更多关于: 诗篇   刑罚   经文   瘟疫   站起   这才   而行   瘟病   灾祸   恶人   罪行   尼亚   书本   原文   委办   约瑟   hhx   sgy   lzz   class   丕乃哈斯   hhb   非尼哈   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释