他们这样行惹耶和华发怒便有瘟疫流行在他们中间 -诗篇106:29
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:106:29他们这样行,惹耶和华发怒,便有瘟疫流行在他们中间。
新译本:他们的行为触怒了耶和华,于是有瘟疫在他们中间发生。
和合本2010版:他们这样行,惹耶和华发怒,就有瘟疫流行在他们中间。
思高译本: 又作恶犯罪触怒了上主,他忽降灾祸把他们惩处;
吕振中版:以他们的恶行爲惹了永恆主发怒,便有疫症暴发于他们中间。
ESV译本:they provoked the LORD to anger with their deeds, and a plague broke out among them.
文理和合本: 如是而行、致激厥怒、疫疠流行其中兮、
神天圣书本: 如是伊等以自创之谋惹其怒、故瘟病忽进伊中。
文理委办译本经文: 干耶和华震怒、疫疠流行兮、
施约瑟浅文理译本经文: 如是伊等惹其怒以妄为。故祸落伊上。
马殊曼译本经文: 如是伊等惹其怒以妄为。故祸落伊上。
现代译本2019: 他们的行为惹动上帝的忿怒,
相关链接:诗篇第106章-29节注释