叫他们的后裔倒在列国之中分散在各地 -诗篇106:27
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:106:27叫他们的后裔倒在列国之中,分散在各地。
新译本:使他们的后裔四散在万国中,使他们分散在各地。
和合本2010版:叫他们的后裔倒在列国之中,分散在各地。
思高译本: 要将他们的子孙分散异邦,要使他们在大地各处流亡。
吕振中版:使他们的后裔分散⑧在列国,四散在列邦。
ESV译本:and would make their offspring fall among the nations, scattering them among the lands.
文理和合本: 踣其裔于列国、散之于各地兮、
神天圣书本: 以败伊种于诸国之间、及散伊等于各地也。
文理委办译本经文: 若子若孙、丧之于列国、散之于四方兮。
施约瑟浅文理译本经文: 又灭伊种于诸国中。及散之于各方。
马殊曼译本经文: 又灭伊种于诸国中。及散之于各方。
现代译本2019: 使他们的子孙分散各国,
相关链接:诗篇第106章-27节注释