福音家园
阅读导航

在自己帐棚内发怨言不听耶和华的声音 -诗篇106:25

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:106:25在自己帐棚内发怨言,不听耶和华的声音。

新译本:他们在自己的帐棚里发怨言,不听从耶和华的话。

和合本2010版:在自己帐棚内发怨言,不听耶和华的声音。

思高译本: 在自己帐幕内抱怨怀恨,不愿意听从上主的声音。

吕振中版:在帐棚裏埋怨着,不听永恆主的声音。

ESV译本:They murmured in their tents, and did not obey the voice of the LORD.

文理和合本: 在幕中出怨言、弗听耶和华命兮、

神天圣书本: 乃在帐内谗言而弗听神主之声也。

文理委办译本经文: 在于营垒、怨声殆遍、不尊崇耶和华兮、

施约瑟浅文理译本经文: 惟在帐内嗟怨而不听耶贺华之声。

马殊曼译本经文: 惟在帐内嗟怨而不听耶贺华之声。

现代译本2019: 他们在帐棚里埋怨,

相关链接:诗篇第106章-25节注释

更多关于: 诗篇   耶和华   不听   怨言   经文   帐棚   之声   声音   帐内   自己的   营垒   帐幕   怨声   谗言   不愿意   书本   中出   原文   委办   约瑟   神主   class   hhx   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释