他们又藐视那美地不信他的话 -诗篇106:24
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:106:24他们又藐视那美地,不信他的话,
新译本:他们又轻视那美地,不信他的应许。
和合本2010版:他们又藐视那美地,不信他的话,
思高译本: 他们还轻视了福地乐土,对上主的诺言不肯信取;
吕振中版:他们竟弃绝了那可喜爱之地,不信上帝⑦的话,
ESV译本:Then they despised the pleasant land, having no faith in his promise.
文理和合本: 民亦蔑视美地、不信其言、
神天圣书本: 且伊等嫌忽那美地、伊等不信厥言、
文理委办译本经文: 维彼腴壤、民藐视之、主之所言、人弗信从兮、
施约瑟浅文理译本经文: 伊等忽美地而不信其言。
马殊曼译本经文: 伊等忽美地而不信其言。
现代译本2019: 可是他们轻看那佳美的土地;
相关链接:诗篇第106章-24节注释