福音家园
阅读导航

如此将他们荣耀的主换为吃草之牛的像 -诗篇106:20

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:106:20如此将他们荣耀的主换为吃草之牛的像,

新译本:这样,他们用吃草的牛的像,代替了他们的荣耀的 神。

和合本2010版:将他们荣耀的主换为吃草之牛的像,

思高译本: 将自己的光荣天主,变成了吃草的牛犊;

吕振中版:用喫草的牛的模形去代换上帝的荣耀。

ESV译本:They exchanged the glory of God for the image of an ox that eats grass.

文理和合本: 如是以彼之荣、易为啮刍之牛像兮、

神天圣书本: 如是伊等自变已荣转为似食草之牛也。

文理委办译本经文: 昔归荣上帝、今则不然、拜跪犊像、犊惟啮蒭兮、

施约瑟浅文理译本经文: 归荣于食草之牛像。

马殊曼译本经文: 归荣于食草之牛像。

现代译本2019: 他们用那吃草之牛的像,

相关链接:诗篇第106章-20节注释

更多关于: 诗篇   荣耀   吃草   经文   食草   自己的   上帝   他们的   牛犊   天主   书本   光荣   原文   委办   变成了   约瑟   代替了   模形去   用喫草   getfn   lzz   onclick   吕振中   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释