反倒在旷野大起慾心在荒地试探 神 -诗篇106:14
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:106:14反倒在旷野大起慾心,在荒地试探 神。
新译本:反而在旷野大起贪慾,在沙漠试探 神。
和合本2010版:反倒在旷野起了贪婪之心,在荒地试探上帝。
思高译本: 遂在旷野中放纵贪慾,在荒芜之地试探天主。
吕振中版:反倒在旷野大起贪欲之心,在荒野中试探着上帝;
ESV译本:But they had a wanton craving in the wilderness, and put God to the test in the desert;
文理和合本: 在旷野纵其欲、在荒原试上帝兮、
神天圣书本: 乃在荒野时大发慾、且于该野试惹神也。
文理委办译本经文: 爰至旷野、纵欲妄行、以试上帝兮、
施约瑟浅文理译本经文: 惟于荒肆欲于野试神。
马殊曼译本经文: 惟于荒肆欲于野试神。
现代译本2019: 在旷野中,他们慾望无穷;
相关链接:诗篇第106章-14节注释