福音家园
阅读导航

以色列所剩下的人必不作罪孽不说谎言口中也没有诡诈的舌头;而且吃喝躺卧无人惊吓 -西番雅书3:13

此文来自于圣经-西番雅书,

和合本原文:3:13以色列所剩下的人必不作罪孽,不说谎言,口中也没有诡诈的舌头;而且吃喝躺卧,无人惊吓。

新译本:以色列的余民必不再行不义,也必不说谎;他们的口里也没有诡诈的舌头。他们吃喝躺卧,没有人惊吓他们。」

和合本2010版: 以色列的余民必不行恶,不说谎,口中没有诡诈的舌头;他们吃喝躺卧,无人使他们惊吓。」

思高译本: 以色列的遗民不再行邪恶,也不再说谎言;在他们的口裏也再找不到欺诈的舌头:的确,他们或是牧放,或是休息,没有人来恐吓。

以民必获救援

吕振中版:以色列剩下的人、必不行非义之事,不说谎言;他们口中必不见有诡诈的舌头;因爲他们必得喫草、必得躺卧,也没有人惊吓他们。』

ESV译本:those who are left in Israel; they shall do no injustice and speak no lies, nor shall there be found in their mouth a deceitful tongue. For they shall graze and lie down, and none shall make them afraid.”

文理和合本: 以色列遗民、不复行恶言诳、口无诡谲之舌、或食或寝、无人怖之、○

宜歌颂主恩

神天圣书本:以色耳之余、将不行恶、亦将不说谎也、又以诈舌将不遇着之在伊之口也、且伊将畏着、而偃着、而无人令之害怕也。○

文理委办译本经文: 以色列之遗民、不行非义、不言诞妄、中心无伪、安分乐业、无震骇之虞、

宜因上帝救恩喜乐

施约瑟浅文理译本经文: 以色耳勒之遗辈将不行恶。不说谎。口无奸猾舌。盖伊得食得睡。而无有惊之者也。

马殊曼译本经文: 以色耳勒之遗辈将不行恶。不说谎。口无奸猾舌。盖伊得食得睡。而无有惊之者也。

现代译本2019: 那些残存的以色列人不再做坏事,不说谎,也不欺诈。他们将会繁盛、安全,不再畏惧任何人。」

相关链接:西番雅书第3章-13节注释

更多关于: 西番雅书   以色列   诡诈   舌头   遗民   经文   的人   奸猾   也不   口中   再行   谎言   者也   而无   震骇   他们的   盖伊   将会   也没   诡谲   恶言   繁盛   罪孽   人不

相关主题

返回顶部
圣经注释