福音家园
阅读导航

我所亲爱、所想念的弟兄们你们就是我的喜乐我的冠冕我亲爱的弟兄你们应当靠主站立得稳 -腓立比书4:1

此文来自于圣经-腓立比书,

和合本原文:4:1我所亲爱、所想念的弟兄们,你们就是我的喜乐,我的冠冕。我亲爱的弟兄,你们应当靠主站立得稳。

新译本:我所想念亲爱的弟兄们,你们就是我的喜乐、我的冠冕。所以,亲爱的,你们应当靠着主站立得稳。

和合本2010版: 我所亲爱、所想念的弟兄们,你们就是我的喜乐,我的冠冕。我亲爱的,你们应当靠主站立得稳。

保罗的劝导

思高译本:

个别的劝告

为此,我所亲爱的和所怀念的弟兄,我的喜乐和我的冠冕,我可爱的诸位!你们应这样屹立在主内。

吕振中版:所以我所亲爱所切慕的弟兄们,我的喜乐和华冠哪,你们要这样站稳在主裏,亲爱的阿。

ESV译本:Therefore, my brothers, whom I love and long for, my joy and crown, stand firm thus in the Lord, my beloved.

文理和合本:

劝二徒同心事主

是以我所爱所慕之兄弟、为我之乐、为我之冕、我所爱者乎、宜坚立于主、○

神天圣书本: 是以极爱极慕列弟兄、余乐余冕、余心甚喜者乎、汝如是止于主也、

文理委办译本经文:

劝二徒同心事主

我所爱慕之兄弟、我所欣诩之良朋、我视尔若冕旒、宜宗主坚立、

施约瑟浅文理译本经文: 是以予至爱。至慕。予喜。予冕之诸弟兄。予心甚悦者。如是汝止于主也。

马殊曼译本经文: 是以予至爱。至慕。予喜。予冕之诸弟兄。予心甚悦者。如是汝止于主也。

现代译本2019:

保罗的劝导

弟兄姊妹们,你们是我所亲爱的,我多么想念你们!你们是我的喜乐,我的华冠。亲爱的朋友们,你们要倚靠主站得稳。

相关链接:腓立比书第4章-1节注释

更多关于: 腓立比书   我所   亲爱   喜乐   弟兄   冠冕   弟兄们   经文   主站   保罗   事主   止于   所爱   至爱   冕旒   兄弟   良朋   宗主   为我   朋友们   华冠   劝告   我之   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释