福音家园
阅读导航

你们在我身上所学习的所领受的所听见的所看见的这些事你们都要去行赐平安的 神就必与你们同在 -腓立比书4:9

此文来自于圣经-腓立比书,

和合本原文:4:9你们在我身上所学习的,所领受的,所听见的,所看见的,这些事你们都要去行,赐平安的 神就必与你们同在。

新译本:你们在我身上所学习、所领受、所听见、所看见的,这些事你们都应当实行;那么,赐平安的 神就必与你们同在。

和合本2010版: 你们从我所学习的,所领受的,所听见的,所看见的事,你们都要继续去做,赐平安的上帝就必与你们同在。

为馈赠致谢

思高译本: 凡你们在我身上所学得的,所领受的,所听见的,所看到的;这一切你们都该实行:这样,赐平安的天主必与你们同在。

知恩知足

吕振中版:你们在我身上所学习所领受、所听见所看到的、你们都要习行;赐平安的上帝就必与你们同在。

ESV译本:What you have learned and received and heard and seen in me—practice these things, and the God of peace will be with you.

文理和合本: 尔所学所受、所闻所见于我者、皆宜行之、则平康之上帝将偕尔、○

门徒供应保罗保罗谢之

神天圣书本: 如昔学、且受、且闻、且见于我、请是行、而平和之神、与尔偕居焉。

文理委办译本经文: 所学所受、所见所闻于我者、皆当行之、愿赐平康之上帝祐尔、

门徒供应保罗保罗谢之

施约瑟浅文理译本经文: 汝等昔学。且受。且闻。且见于我者。请行之。而和平之神与汝偕居焉。○

马殊曼译本经文: 汝等昔学。且受。且闻。且见于我者。请行之。而和平之神与汝偕居焉。○

现代译本2019: 你们从我所学习、领受,或听到、看到的言行,都要实行出来,那赐平安的上帝就会与你们同在。

相关链接:腓立比书第4章-9节注释

更多关于: 腓立比书   平安   保罗   都要   在我身上   上帝   经文   行之   之神   从我   门徒   所学   事你   汝等   和平   就会   要去   所见所闻   这一切   去做   天主   言行   学得   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释