弟兄们我还有未尽的话:凡是真实的、可敬的、公义的、清洁的、可爱的、有美名的若有甚么德行若有甚么称讚这些事你们都要思念 -腓立比书4:8
和合本原文:4:8弟兄们,我还有未尽的话:凡是真实的、可敬的、公义的、清洁的、可爱的、有美名的,若有甚么德行,若有甚么称讚,这些事你们都要思念。
新译本:最后,弟兄们,凡是真实的、庄重的、公正的、纯洁的、可爱的、声誉好的,无论是甚么美德,甚么称讚,这些事你们都应当思念。
和合本2010版: 末了,弟兄们,凡是真实的、凡是可敬的、凡是公义的、凡是清洁的、凡是可爱的、凡是有美名的,若有甚么德行,若有甚么称讚,你们都要留意。
思高译本: 此外,弟兄们!凡是真实的,凡是高尚的,凡是正义的,凡是纯洁的,凡是可爱的,凡是荣誉的,不管是美德,不管是称誉:这一切你们都该思念;
吕振中版:末了,弟兄们,凡是眞诚③的、庄重的、凡是正义的、清洁的、凡是可爱的、有美名的:若有甚么美德、甚么可称讚之事──你们都要思念。
ESV译本:Finally, brothers, whatever is true, whatever is honorable, whatever is just, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is commendable, if there is any excellence, if there is anything worthy of praise, think about these things.
文理和合本: 兄弟乎、我犹有言、凡真实、端重、公义、清洁、可爱者、可称者、或有何德何誉、尔宜念之、
神天圣书本: 若其余列弟兄乎、凡真者、凡贞者、凡义者、凡纯者、凡可爱者、凡善闻者、再若有何德、若有何美、请思之、
文理委办译本经文: 要之、兄弟凡真实善良、公义廉洁、可爱可称、有德有誉者、皆当念兹、
施约瑟浅文理译本经文: 其余诸弟兄乎。凡真者。凡贞者。凡义者。凡洁者。凡可爱者。凡嘉报者。若有何德。若有何誉。请度之。
马殊曼译本经文: 其余诸弟兄乎。凡真者。凡贞者。凡义者。凡洁者。凡可爱者。凡嘉报者。若有何德。若有何誉。请度之。
现代译本2019: 末了,弟兄姊妹们,你们要常常留意那些美善和值得讚扬的事。一切真实、高尚、公正、纯洁、可爱,和光荣的事都应该重视。
相关链接:腓立比书第4章-8节注释