神所赐、出人意外的平安必在基督耶稣里保守你们的心怀意念 -腓立比书4:7
此文来自于圣经-腓立比书,
和合本原文:4:7 神所赐、出人意外的平安必在基督耶稣里保守你们的心怀意念。
新译本:这样, 神所赐超过人能了解的平安,必在基督耶稣里,保守你们的心思意念。
和合本2010版: 上帝所赐那超越人所能了解的平安( [ 4.7] 「平安」或译「和平」;9节同。),必在基督耶稣裏,保守你们的心怀意念。
思高译本: 这样,天主那超乎各种意想的平安,必要在基督 耶稣内固守你们的心思念虑。
吕振中版:上帝所赐出人意外的平安,就必保守你们的心怀意念、在基督耶稣裏。
ESV译本:And the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.
文理和合本: 上帝之和平超乎人意、将于基督耶稣中、守卫尔心尔志、○
诸般劝言
神天圣书本: 且神之平和超万识见者保护尔心、尔灵、于基督 耶稣也。
文理委办译本经文: 则上帝锡尔平康、人意所不及、因基督 耶稣守尔心志、
诸般劝言
施约瑟浅文理译本经文: 而神超出智之和平。将保护汝心汝灵于基督 耶稣也。
马殊曼译本经文: 而神超出智之和平。将保护汝心汝灵于基督 耶稣也。
现代译本2019: 上帝所赐那超越人所能理解的平安,会藉着基督耶稣,保守你们的心怀意念。
相关链接:腓立比书第4章-7节注释