众圣徒都问你们安在凯撒家里的人特特地问你们安 -腓立比书4:22
此文来自于圣经-腓立比书,
和合本原文:4:22众圣徒都问你们安。在凯撒家里的人特特地问你们安。
新译本:众圣徒,特别是凯撒家里的人,都问候你们。
和合本2010版: 众圣徒都问候你们,特别在凯撒家裏的人问候你们。
思高译本: 众位圣徒,特别是凯撒家中的圣徒,都问候你们。
吕振中版:衆圣徒、尤其是该撒家裏的人、给你们问安。
ESV译本:All the saints greet you, especially those of Caesar's household.
文理和合本: 众圣徒问尔安、该撒之家属尤为致意、○
神天圣书本: 各圣致意尔等、最先属西撒耳之家。
文理委办译本经文: 诸圣徒亦问尔安、该撒之眷聚、尤为致意、
施约瑟浅文理译本经文: 诸圣致意汝辈为首属西撒耳之家。
马殊曼译本经文: 诸圣致意汝辈为首属西撒耳之家。
现代译本2019: 所有的信徒,特别是皇宫里的人,都向你们问安。
相关链接:腓立比书第4章-22节注释