福音家园
阅读导航

就是我在帖撒罗尼迦你们也一次两次地打发人供给我的需用 -腓立比书4:16

此文来自于圣经-腓立比书,

和合本原文:4:16就是我在帖撒罗尼迦,你们也一次两次地打发人供给我的需用。

新译本:我在帖撒罗尼迦的时候,你们还是一而再把我所需用的送来。

和合本2010版: 就是我在帖撒罗尼迦,你们也一再差人来供给我的需用。

思高译本: 就连我在得撒洛尼时,你们不只一次,而且两次曾给我送来我的急需。

吕振中版:就是我在帖撒罗尼迦的时候、你们也一次两次地打发人来供给我所需用的。

ESV译本:Even in Thessalonica you sent me help for my needs once and again.

文理和合本: 盖我在帖撒罗尼迦时、尔遣人供我所需、一而再矣、

神天圣书本: 盖一次、两次、汝差于弟撒罗尼加以供余用、

文理委办译本经文: 我在帖撒罗尼迦时、尔一而再、遣人资我所急、

施约瑟浅文理译本经文: 盖汝遣于弟撒罗尼加以济我需。一而再矣。

马殊曼译本经文: 盖汝遣于弟撒罗尼加以济我需。一而再矣。

现代译本2019:帖撒罗尼迦的时候,不只一次,我有需要,你们就来帮助我。

相关链接:腓立比书第4章-16节注释

更多关于: 腓立比书   我在   罗尼   两次   经文   需用   人来   给我   我有   所需   就连   我所   就来   再把   书本   以供   原文   委办   约瑟   所急   hhb   也一再差   span   class

相关主题

返回顶部
圣经注释