他要按着那能叫万有归服自己的大能将我们这卑贱的身体改变形状和他自己荣耀的身体相似 -腓立比书3:21
此文来自于圣经-腓立比书,
和合本原文:3:21他要按着那能叫万有归服自己的大能,将我们这卑贱的身体改变形状,和他自己荣耀的身体相似。
新译本:他要运用那使万有归服自己的大能,改变我们这卑贱的身体,和他荣耀的身体相似。
和合本2010版: 他要按着那能使万有归服自己的大能,把我们这卑贱的身体改变形状,和他自己荣耀的身体相似。
思高译本: 他必要按他能使一切屈服于自己的大能,改变我们卑贱的身体,相似他光荣的身体。
吕振中版:他旣有大能力叫万有顺服于自己,就必按那大能力之运用、将我们这卑贱之身体改变了形状、跟他荣耀之身体同形质。
ESV译本:who will transform our lowly body to be like his glorious body, by the power that enables him even to subject all things to himself.
文理和合本: 彼将依其能服万有归己之功用、化我侪卑贱之体、如其荣耀之体焉、
神天圣书本: 其将以吾贱之身、而修似厥荣耀之身、依厥行能伏万有于己之德。
文理委办译本经文: 既有大力、服万物归己、必能化我卑陋之身、效厥荣显之体、
施约瑟浅文理译本经文: 其以厥行能伏万物于己之德。将修吾贱躯如厥荣耀之身。
马殊曼译本经文: 其以厥行能伏万物于己之德。将修吾贱躯如厥荣耀之身。
现代译本2019: 他要运用那使万有归服于他的大能,来改变我们这脆弱必死的身体,使我们跟他一样,有荣耀的身体。
相关链接:腓立比书第3章-21节注释