福音家园
阅读导航

兄弟啊我为你的爱心大有快乐大得安慰因众圣徒的心从你得了畅快 -腓利门书1:7

此文来自于圣经-腓利门书,

和合本原文:1:7兄弟啊,我为你的爱心,大有快乐,大得安慰,因众圣徒的心从你得了畅快。

新译本:弟兄啊,众圣徒的心既然从你得到舒畅,我也因你的爱心,得到更大的喜乐和安慰。

和合本2010版: 弟兄啊,由于你的爱心,我得到极大的快乐和安慰,因为众圣徒的心从你得到舒畅。

保罗为阿尼西谋请求

思高译本: 弟兄,我由于你的爱德,确实获得了极大的喜乐和安慰,因为藉着你,圣徒们的心都舒畅了。

为敖乃息摩求情

吕振中版:弟兄阿,我因了你的爱、得了很大的喜乐和鼓励,因爲圣徒的心肠藉着你而得了畅快。

ESV译本:For I have derived much joy and comfort from your love, my brother, because the hearts of the saints have been refreshed through you.

文理和合本: 兄弟欤、我于尔爱、喜慰特甚、因诸圣徒之心、已由尔而怡、○

遣阿尼西母归又求腓利门接纳

神天圣书本: 盖弟耶、余受大乐大慰由尔仁、

文理委办译本经文: 兄弟怀仁、安圣徒心、使我欣喜慰藉、

遣阿尼西母归又求腓利门接纳

施约瑟浅文理译本经文: 弟乎。吾以汝仁而大悦大慰。缘圣辈之肠以汝得安矣。○

马殊曼译本经文: 弟乎。吾以汝仁而大悦大慰。缘圣辈之肠以汝得安矣。○

现代译本2019: 亲爱的弟兄啊,你的爱心给了我极大的喜乐和鼓励;所有的信徒也因你而觉得愉快。

相关链接:腓利门书第1章-7节注释

更多关于: 腓利门书   圣徒   弟兄   喜乐   经文   爱心   怀仁   兄弟   畅快   保罗   藉着   我也   大悦   得安   更大   我为   之心   使我   信徒   给了我   慰藉   心肠   书本   已由

相关主题

返回顶部
圣经注释