福音家园
阅读导航

你若以我为同伴就收纳他如同收纳我一样 -腓利门书1:17

此文来自于圣经-腓利门书,

和合本原文:1:17你若以我为同伴,就收纳他,如同收纳我一样。

新译本:所以,你要是把我看作同伴,就接纳他好像接纳我一样。

和合本2010版: 所以,你若以我为同伴,就接纳他,如同接纳我一样。

思高译本: 所以,若你以我为同志,就收留他当作收留我罢!

吕振中版:所以你旣拿我做契友,就请收纳他,如同收纳我。

ESV译本:So if you consider me your partner, receive him as you would receive me.

文理和合本: 尔若以我为侣、则纳之如纳我、

神天圣书本: 且若尔以我为伴、宜纳之如我焉。

文理委办译本经文: 尔以我为友、则纳彼犹纳我、

施约瑟浅文理译本经文: 若汝以我为伴。当纳之如我也。

马殊曼译本经文: 若汝以我为伴。当纳之如我也。

现代译本2019: 所以,如果你把我当作亲密的朋友,你就接纳他回去,像接纳我一样。

相关链接:腓利门书第1章-17节注释

更多关于: 腓利门书   我为   经文   我也   同伴   若以   契友   你就   把我   我当   我做   你把   就请   书本   若你   原文   委办   约瑟   亲密   同志   朋友   sgy   xyb   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释