福音家园
阅读导航

他暂时离开你或者是叫你永远得着他 -腓利门书1:15

此文来自于圣经-腓利门书,

和合本原文:1:15他暂时离开你,或者是叫你永远得着他,

新译本:也许他暂时离开你,正是为了使你永远得着他,

和合本2010版: 他暂时离开你,也许是要让你永远得着他,

思高译本: 也许他暂时离开了你,是为叫你永远收下他,

吕振中版:他暂时和你分离,或者是要让你永远收着他:

ESV译本:For this perhaps is why he was parted from you for a while, that you might have him back forever,

文理和合本: 彼暂离尔、或俾尔永有之、

神天圣书本: 其或者暂离尔、以致尔永纳之、

文理委办译本经文: 彼与尔今或暂相离、后必恆相聚、

待彼如弟兄

施约瑟浅文理译本经文: 或其暂别汝。以致汝永纳之。

马殊曼译本经文: 或其暂别汝。以致汝永纳之。

现代译本2019: 阿尼西谋暂时离开了你,也许是要使你永久留着他。

相关链接:腓利门书第1章-15节注释

更多关于: 腓利门书   经文   得着   或者是   要让   叫你   或其   暂别   离开了   和你   使你   弟兄   要使   书本   原文   委办   约瑟   相离   class   hhb   吕振中   lzz   sgy   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释