他暂时离开你或者是叫你永远得着他 -腓利门书1:15
此文来自于圣经-腓利门书,
和合本原文:1:15他暂时离开你,或者是叫你永远得着他,
新译本:也许他暂时离开你,正是为了使你永远得着他,
和合本2010版: 他暂时离开你,也许是要让你永远得着他,
思高译本: 也许他暂时离开了你,是为叫你永远收下他,
吕振中版:他暂时和你分离,或者是要让你永远收着他:
ESV译本:For this perhaps is why he was parted from you for a while, that you might have him back forever,
文理和合本: 彼暂离尔、或俾尔永有之、
神天圣书本: 其或者暂离尔、以致尔永纳之、
文理委办译本经文: 彼与尔今或暂相离、后必恆相聚、
待彼如弟兄
施约瑟浅文理译本经文: 或其暂别汝。以致汝永纳之。
马殊曼译本经文: 或其暂别汝。以致汝永纳之。
现代译本2019: 阿尼西谋暂时离开了你,也许是要使你永久留着他。
相关链接:腓利门书第1章-15节注释