福音家园
阅读导航

他暂时离开你或者是叫你永远得着他 -腓利门书1:15

此文来自于圣经-腓利门书,

和合本原文:1:15他暂时离开你,或者是叫你永远得着他,

新译本:也许他暂时离开你,正是为了使你永远得着他,

和合本2010版: 他暂时离开你,也许是要让你永远得着他,

思高译本: 也许他暂时离开了你,是为叫你永远收下他,

吕振中版:他暂时和你分离,或者是要让你永远收着他:

ESV译本:For this perhaps is why he was parted from you for a while, that you might have him back forever,

文理和合本: 彼暂离尔、或俾尔永有之、

神天圣书本: 其或者暂离尔、以致尔永纳之、

文理委办译本经文: 彼与尔今或暂相离、后必恆相聚、

待彼如弟兄

施约瑟浅文理译本经文: 或其暂别汝。以致汝永纳之。

马殊曼译本经文: 或其暂别汝。以致汝永纳之。

现代译本2019: 阿尼西谋暂时离开了你,也许是要使你永久留着他。

相关链接:腓利门书第1章-15节注释

上一篇:但不知道你的意思我就不愿意这样行叫你的善行不是出于勉强乃是出于甘心 -腓利门书1:14
下一篇:不再是奴僕乃是高过奴僕是亲爱的兄弟在我实在是如此何况在你呢!这也不拘是按肉体说是按主说 -腓利门书1:16
更多关于: 腓利门书   经文   得着   或者是   要让   叫你   或其   暂别   离开了   和你   使你   弟兄   要使   书本   原文   委办   约瑟   相离   class   hhb   吕振中   lzz   sgy   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释