我本来有意将他留下在我为福音所受的捆锁中替你伺候我 -腓利门书1:13
此文来自于圣经-腓利门书,
和合本原文:1:13我本来有意将他留下,在我为福音所受的捆锁中替你伺候我。
新译本:我本来想把他留在我这里,使他在我为福音被囚禁时,可以替你服事我。
和合本2010版: 我本来有意将他留下,在我为福音所受的捆锁中替你伺候我。
思高译本: 我本来愿意将他留在我这裏,叫他替你服侍我这为福音而被囚的人,
吕振中版:我本来有意思要将他留在身边,让他在我爲福音受捆锁时替你服事我。
ESV译本:I would have been glad to keep him with me, in order that he might serve me on your behalf during my imprisonment for the gospel,
文理和合本: 我欲留之偕我、于福音之缧絏中代尔事我、
神天圣书本: 余意留之与我偕居、以代尔役于我、于福音之鍊、
文理委办译本经文: 我为传福音、陷缧絏、故慾留之偕居、代尔事我、
施约瑟浅文理译本经文: 予欲留之与吾偕处。以代汝役于我于褔音之鍊。
马殊曼译本经文: 予欲留之与吾偕处。以代汝役于我于褔音之鍊。
现代译本2019: 我本来想留他在我身边,让他在我为福音坐牢的时候替你侍候我;
相关链接:腓利门书第1章-13节注释