福音家园
阅读导航

我本来有意将他留下在我为福音所受的捆锁中替你伺候我 -腓利门书1:13

此文来自于圣经-腓利门书,

和合本原文:1:13我本来有意将他留下,在我为福音所受的捆锁中替你伺候我。

新译本:我本来想把他留在我这里,使他在我为福音被囚禁时,可以替你服事我。

和合本2010版: 我本来有意将他留下,在我为福音所受的捆锁中替你伺候我。

思高译本: 我本来愿意将他留在我这裏,叫他替你服侍我这为福音而被囚的人,

吕振中版:我本来有意思要将他留在身边,让他在我爲福音受捆锁时替你服事我。

ESV译本:I would have been glad to keep him with me, in order that he might serve me on your behalf during my imprisonment for the gospel,

文理和合本: 我欲留之偕我、于福音之缧絏中代尔事我、

神天圣书本: 余意留之与我偕居、以代尔役于我、于福音之鍊、

文理委办译本经文: 我为传福音、陷缧絏、故慾留之偕居、代尔事我、

施约瑟浅文理译本经文: 予欲留之与吾偕处。以代汝役于我于褔音之鍊。

马殊曼译本经文: 予欲留之与吾偕处。以代汝役于我于褔音之鍊。

现代译本2019: 我本来想留他在我身边,让他在我为福音坐牢的时候替你侍候我;

相关链接:腓利门书第1章-13节注释

更多关于: 腓利门书   福音   替你   我为   在我   事我   经文   将他   让他   我于   的人   身边   我这   与我   使他   叫他   要将   想把   书本   这为   原文   我欲   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释