福音家园
阅读导航

就是为我在捆锁中所生的儿子阿尼西谋(就是有益处的意思)求你 -腓利门书1:10

此文来自于圣经-腓利门书,

和合本原文:1:10就是为我在捆锁中所生的儿子阿尼西谋(就是有益处的意思)求你。

新译本:就是为我在囚禁时所生的儿子欧尼西慕求你;

和合本2010版: 就是为我在捆锁中所生的儿子阿尼西谋( [ 1.10] 「阿尼西谋」:此名就是「有益处」的意思。)求你。

思高译本: 就是为我在锁链中所生的儿子敖乃息摩来求你。

吕振中版:我爲我孩子、我在受捆锁之中所生的有益

ESV译本:I appeal to you for my child, Onesimus, whose father I became in my imprisonment.

文理和合本: 为我子阿尼西母求尔、乃我于缧絏中所生者、

神天圣书本: 求尔为余缧中所生之子、阿尼西摩

文理委办译本经文: 我为缧絏中所得弟子阿尼西母求尔、

施约瑟浅文理译本经文: 求汝为予缧中所生之子阿尼西摩

马殊曼译本经文: 求汝为予缧中所生之子阿尼西摩

现代译本2019: 我对你的请求是为了阿尼西谋。他是我在基督里的儿子;我在监狱里的时候作了他灵性上的父亲。

相关链接:腓利门书第1章-10节注释

更多关于: 腓利门书   我在   所生   之子   求你   儿子   经文   益处   基督   他是   我对   锁链   为我   作了   我为   灵性   书本   弟子   我于   所得   有益   原文   监狱里   是为了

相关主题

返回顶部
圣经注释