福音家园
阅读导航

他从前与你没有益处但如今与你我都有益处 -腓利门书1:11

此文来自于圣经-腓利门书,

和合本原文:1:11他从前与你没有益处,但如今与你我都有益处。

新译本:他从前对你没有甚么好处,但现在对你我都有好处。

和合本2010版: 从前他与你没有益处,但如今与你我都有益处。

思高译本: 他曾一度为你是无用的,可是,如今为你为我都有用了;

吕振中版:从前于你没有用处、而如今于你于我都有用处的、求你。

ESV译本:(Formerly he was useless to you, but now he is indeed useful to you and to me.)

文理和合本: 彼素无益于尔、今于尔我俱有益、

神天圣书本: 其向无用于尔、今且有用于我于尔也。

文理委办译本经文: 彼始无益于尔、今尔我共受其益、

施约瑟浅文理译本经文: 其昔无用于汝。今乃有用于汝于我也。

马殊曼译本经文: 其昔无用于汝。今乃有用于汝于我也。

现代译本2019: 从前他对于你没有什么用处,现在他对你、对我都有用处。

相关链接:腓利门书第1章-11节注释

更多关于: 腓利门书   与你   都有   益处   用处   从前   对你   经文   我也   于你   我都   好处   对我   你是   为你   他对   没有什么   为我   用了   他曾   求你   书本   我于   有益

相关主题

返回顶部
圣经注释