福音家园
阅读导航

他们吊起首领的手也不尊敬老人的面 -耶利米哀歌5:12

此文来自于圣经-耶利米哀歌,5:12他们吊起首领的手,也不尊敬老人的面。众领袖被敌人吊起来;长老也不受人尊敬。 他们吊起领袖的手,使长老脸上无光。 王臣被人缚手吊起,长老的仪容受人凌辱,首领手被绑住,人被吊起,人对老年人并不尊敬。Princes are hung up by their hands; no respect is shown to the elders. 牧伯之手被繫而悬、耆老之面不见尊重兮、 牧伯之手、高悬于上、长老之容、失其尊严兮。 以手悬侯伯、不尊老者之面、( 或作侯伯悬挂以手老者之面不尊) 公侯辈被伊手悬起。老人不得敬。 我们的领袖被绑被吊;我们的老年人不受尊敬。

相关链接:耶利米哀歌第5章-12节注释

更多关于: 耶利米哀歌   长老   尊敬   也不   领袖   首领   之手   受人   老年人   耆老   脸上无光   老人   仪容   被人   不受   人对   老者   尊严   绑住   或作   敌人   尊老   悬于   手悬侯伯   elders   面不尊

相关主题

返回顶部
圣经注释