福音家园
阅读导航

耶和华的受膏者好比我们鼻中的气在他们的坑中被捉住;我们曾论到他说:我们必在他荫下在列国中存活 -耶利米哀歌4:20

此文来自于圣经-耶利米哀歌,

和合本原文:4:20耶和华的受膏者好比我们鼻中的气,在他们的坑中被捉住;我们曾论到他说:我们必在他荫下,在列国中存活。

新译本:耶和华所膏立的,我们鼻孔的气息,在他们的陷坑中被捉住;我们论到他曾说:「我们要在他的荫庇之下,在列国中存活。」

和合本2010版: 耶和华的受膏者是我们鼻中的气,被抓到他们的坑裏,论到他,我们曾说:「我们必在他荫下,在列国中存活。」

思高译本: 连我们的气息——上主的受傅者,也落在他们的陷阱中:我们原希望在他的福荫下,生活在异邦人中。

吕振中版:我们的活气、永恆主所膏立的王、在敌人的陷坑中被捉住,却是我们曾经说道:『我们在列国中要在他的荫庇下活着』的。

ESV译本:The breath of our nostrils, the LORD's anointed, was captured in their pits, of whom we said, “Under his shadow we shall live among the nations.”

文理和合本: 我之鼻息、即耶和华之受膏者、陷于其阱兮、我尝言之、我必在其荫下、处于列邦之中兮、

预言以东遭报

神天圣书本: 我等鼻孔之气、神主给之被傅以油者被陷于伊之坑、即论之我侪前所云、我等可在于其荫下而生于各国之间也。○

文理委办译本经文: 耶和华所沐以膏、我所赖以得生、至异邦中、望其庇荫者、今陷于坎阱兮。

施约瑟浅文理译本经文: 吾鼻孔之气耶贺华之傅油者。被陷在厥陷。我言吾将居于异民间在厥影下。

马殊曼译本经文: 吾鼻孔之气耶贺华之傅油者。被陷在厥陷。我言吾将居于异民间在厥影下。

现代译本2019: 他们捉到了上主选立的君王,

相关链接:耶利米哀歌第4章-20节注释

更多关于: 耶利米哀歌   耶和华   鼻孔   经文   陷坑   之气   国中   他们的   异邦   在他   要在   我等   曾说   活气   气息   吾将   民间   他说   却是   列国   鼻息   在他们的   可在   落在

相关主题

返回顶部
圣经注释