这都因她先知的罪恶和祭司的罪孽;他们在城中流了义人的血 -耶利米哀歌4:13
此文来自于圣经-耶利米哀歌,
和合本原文:4:13这都因她先知的罪恶和祭司的罪孽;他们在城中流了义人的血。
新译本:
惩罚不义的领袖
因为锡安先知的罪恶,和祭司的罪孽,就是他们在城中流了义人的血,和合本2010版: 这都因她先知的罪恶和祭司的罪孽,他们在城中流了义人的血。
思高译本: 这是由于她先知们的罪恶,和她司祭们的过犯:他们在城中心,倾流了义人的血;
吕振中版:是因爲她的神言人的罪,她的祭司的罪孽,就是那些在城中流了义人之血的。
ESV译本:This was for the sins of her prophets and the iniquities of her priests, who shed in the midst of her the blood of the righteous.
文理和合本: 缘其先知干罪、祭司蹈愆兮、乃流义人之血于其中兮、
神天圣书本: 因他达未来者之各罪、与他司祭者之各愆也、且是人于其城间而流义辈之血也。
文理委办译本经文: 先知祭司、蹈于罪愆、杀义人于邑中、故遭此事兮。
施约瑟浅文理译本经文: 因其先知辈之罪。祭者辈之恶。所流其中义人之血者。
马殊曼译本经文: 因其先知辈之罪。祭者辈之恶。所流其中义人之血者。
现代译本2019: 但这样的事竟然发生;
相关链接:耶利米哀歌第4章-13节注释