除非主命定谁能说成就成呢? -耶利米哀歌3:37
此文来自于圣经-耶利米哀歌,
和合本原文:3:37除非主命定,谁能说成就成呢?
新译本:除非主命定,谁能说成,就成了呢?
和合本2010版: 若非主发命令,谁能说了就成呢?
思高译本: 若非上主有命,谁能言出即成呢?
吕振中版:除非主命定,谁能说成就成呢?
ESV译本:Who has spoken and it came to pass, unless the Lord has commanded it?
文理和合本: 非主所命、谁能言之、而即成兮、
神天圣书本: 既神主未命该事、则係何人可预言之而后必得验乎。
文理委办译本经文: 未得主命、谁能言而有应兮。
施约瑟浅文理译本经文: 夫言非耶贺华所命而谁言得验。
马殊曼译本经文: 夫言非耶贺华所命而谁言得验。
现代译本2019: 除非主命令,
相关链接:耶利米哀歌第3章-37节注释