福音家园
阅读导航

除非主命定谁能说成就成呢? -耶利米哀歌3:37

此文来自于圣经-耶利米哀歌,

和合本原文:3:37除非主命定,谁能说成就成呢?

新译本:除非主命定,谁能说成,就成了呢?

和合本2010版: 若非主发命令,谁能说了就成呢?

思高译本: 若非上主有命,谁能言出即成呢?

吕振中版:除非主命定,谁能说成就成呢?

ESV译本:Who has spoken and it came to pass, unless the Lord has commanded it?

文理和合本: 非主所命、谁能言之、而即成兮、

神天圣书本: 既神主未命该事、则係何人可预言之而后必得验乎。

文理委办译本经文: 未得主命、谁能言而有应兮。

施约瑟浅文理译本经文: 夫言非耶贺华所命而谁言得验。

马殊曼译本经文: 夫言非耶贺华所命而谁言得验。

现代译本2019: 除非主命令,

相关链接:耶利米哀歌第3章-37节注释

更多关于: 耶利米哀歌   谁能   经文   即成   命令   成就   说了   得主   说成   书本   言之   原文   委办   约瑟   言出   神主   就成了   就成呢   hhb   sgy   上主有命   class   zj   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释