他当由人打他的腮颊要满受凌辱 -耶利米哀歌3:30
此文来自于圣经-耶利米哀歌,
和合本原文:3:30他当由人打他的腮颊,要满受凌辱。
新译本:他要让人打他的脸颊,要饱受凌辱。
和合本2010版: 让人打他耳光,使他饱受凌辱吧!
思高译本: 向打他的人,送上面颊,饱受凌辱。
因人犯罪天主降罚
吕振中版:让他将腮颊向给击打的人吧,好使他饱受凌辱。
ESV译本:let him give his cheek to the one who strikes, and let him be filled with insults.
文理和合本: 由人批颊、充其凌辱兮、
神天圣书本: 他可以脸付与击之者、他可以谗毁而被满也。
文理委办译本经文: 人欲批其颊。则以颊应之、怀羞隐忍兮。
施约瑟浅文理译本经文: 给脸与打之者为受满辱。
马殊曼译本经文: 给脸与打之者为受满辱。
现代译本2019: 纵使受鞭打凌辱,
相关链接:耶利米哀歌第3章-30节注释