福音家园
阅读导航

夸口的却因他有聪明认识我是耶和华又知道我喜悦在世上施行慈爱、公平和公义以此夸口这是耶和华说的 -耶利米书9:24

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:9:24夸口的却因他有聪明,认识我是耶和华,又知道我喜悦在世上施行慈爱、公平,和公义,以此夸口。这是耶和华说的。」

新译本:夸口的却要因了解我,认识我而夸口;认识我是耶和华,我在地上施行慈爱、公正、公义;因为我喜悦这些事。」这是耶和华的宣告。

和合本2010版: 夸口的却要夸自己有聪明,认识我是耶和华,知道我喜悦在世上施行慈爱、公平和公义。这是耶和华说的。

思高译本: 看时日将到——上主的断语——我要惩罚所有受过割损而仍存有包皮的人:

吕振中版:夸耀的却要夸耀自己有聪明、能认识我、知道我是永恆主、是在地上施坚爱、行公平显义气的,因爲我喜悦这些事:这是永恆主发神谕说的。』

ESV译本:but let him who boasts boast in this, that he understands and knows me, that I am the LORD who practices steadfast love, justice, and righteousness in the earth. For in these things I delight, declares the LORD.”

文理和合本: 凡夸者、当夸其明哲、知我为耶和华、施行慈爱公平仁义于地、盖我以此为悦、耶和华言之矣、

警告犹大异邦必受罚无异

神天圣书本: 乃兴荣之人、可以此而荣、即以其晓悟而认知我也。以我乃神主者、常使于地以慈爱、以正审、以义行也。盖在乎是事我则乐矣。神主者言是矣。○

文理委办译本经文:耶和华施仁义于天下、言出惟行、以此为悦、如尔识我耶和华、则可自诩。

警犹大人与异邦人必受罚无异

施约瑟浅文理译本经文: 但其夸者宜夸认我。我乃耶贺华施仁爱公正善义于地上者。因我悦是情也。耶贺华言焉。

马殊曼译本经文: 但其夸者宜夸认我。我乃耶贺华施仁爱公正善义于地上者。因我悦是情也。耶贺华言焉。

现代译本2019: 人若要夸耀,

相关链接:耶利米书第9章-24节注释

更多关于: 耶利米书   耶和华   这是   我是   慈爱   经文   喜悦   地上   公平   异邦   犹大   公正   仁爱   聪明   明哲   但其   此为   却要   因我   的人   义行   世上   断语   我也

相关主题

返回顶部
圣经注释