福音家园
阅读导航

耶和华如此说:智慧人不要因他的智慧夸口勇士不要因他的勇力夸口财主不要因他的财物夸口 -耶利米书9:23

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:9:23耶和华如此说:「智慧人不要因他的智慧夸口,勇士不要因他的勇力夸口,财主不要因他的财物夸口。

新译本:

甚么是值得夸口的事

耶和华这样说:「智慧人不可夸耀自己的智慧,勇士不可夸耀自己的勇力,财主不可夸耀自己的财富。

和合本2010版: 耶和华如此说:「智慧人不要因他的智慧夸口,勇士不要因他的力气夸口,财主也不要因他的财富夸口;

思高译本: 凡要夸耀的,只应在「知道和认识我」这件事上夸耀,因为在地上是我,上主,施行仁慈、公道和正义,因为我喜爱这些事——上主的断语。

未受割损的民族

吕振中版:永恆主这么说:智慧人不要夸耀自己的智慧,勇士不要夸耀自己的勇力,财主也不要夸耀自己的财富;

ESV译本:Thus says the LORD: “Let not the wise man boast in his wisdom, let not the mighty man boast in his might, let not the rich man boast in his riches,

文理和合本: 耶和华曰、智者勿夸其智、勇者勿夸其勇、富者勿夸其富、

神天圣书本: 神主如此曰、其圣智者、不可以己智而荣也、其大丈夫者、不可以己大丈夫而荣也、其富贵者、不可以己富贵而荣也。

文理委办译本经文: 耶和华曰、贤者毋自其夸贤、能者毋自矜其能、富者毋自炫其富。

施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华如是云。智者不宜夸己智。能者不宜夸己能。富者不宜夸己财。

马殊曼译本经文: 耶贺华如是云。智者不宜夸己智。能者不宜夸己能。富者不宜夸己财。

现代译本2019: 上主这样说:

相关链接:耶利米书第9章-23节注释

更多关于: 耶利米书   自己的   要因   勇力   耶和华   智慧   财主   人不   能者   不可以   智者   勇士   经文   富贵   大丈夫   财富   断语   也不   这件事   在地上   应在   财物   勇者   仁慈

相关主题

返回顶部
圣经注释