万军之耶和华如此说:你们应当思想将善唱哀歌的妇女召来又打发人召善哭的妇女来 -耶利米书9:17
此文来自于圣经-耶利米书,
和合本原文:9:17万军之耶和华如此说:你们应当思想,将善唱哀歌的妇女召来,又打发人召善哭的妇女来,
新译本:万军之耶和华这样说:「你们要思想,要把唱哀歌的妇女召来,把那些擅长哀哭的妇女请来;
和合本2010版:
耶路撒冷哀求援助
万军之耶和华如此说:「你们要考虑,将唱哀歌的妇女召来,差人召善哭的妇女前来,思高译本: 叫她们迅速前来,对我们啼哭,使我们的眼睛流下眼泪,使我们的睫毛涌出泪水,
吕振中版:万军之永恆主这么说:『你们要考虑,将善唱哀歌的妇女召来;又打发人将有哀哭技能的妇人召集,
ESV译本:Thus says the LORD of hosts: “Consider, and call for the mourning women to come; send for the skillful women to come;
文理和合本: 万军之耶和华曰、尔其思之、召哀悼之妇、善哭之女至、
神天圣书本: 诸军之神如此曰、尔等留心思之、且召其代哭之妇来、与巧妇亦来也、
文理委办译本经文: 万有之主耶和华曰、遍访慧女、能讴哀歌、招之至此、
施约瑟浅文理译本经文: 军之耶贺华如是云。尔想而唤悲妇来。并唤巧妇来。
马殊曼译本经文: 军之耶贺华如是云。尔想而唤悲妇来。并唤巧妇来。
现代译本2019: 上主—万军的统帅这样说:
相关链接:耶利米书第9章-17节注释