福音家园
阅读导航

你们不要倚靠虚谎的话说:这些是耶和华的殿是耶和华的殿是耶和华的殿! -耶利米书7:4

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:7:4你们不要倚靠虚谎的话,说:『这些是耶和华的殿,是耶和华的殿,是耶和华的殿!』

新译本:你们不要倚靠虚谎的话,说:『这是耶和华的殿,是耶和华的殿,是耶和华的殿。』

和合本2010版: 不要倚靠虚谎的话,说:『这是耶和华的殿,是耶和华的殿,是耶和华的殿!』

思高译本: 不要信赖虚伪的话说:这是上主的圣殿,上主的圣殿,上主的圣殿!

吕振中版:你们不要倚靠虚假的话,说:「这些房屋是永恆主的殿堂,是永恆主的殿堂,是永恆主的殿堂。」

ESV译本:Do not trust in these deceptive words: ‘This is the temple of the LORD, the temple of the LORD, the temple of the LORD.’

文理和合本: 或曰、耶和华之殿、耶和华之殿、耶和华之殿即此、斯虚诞之词、尔勿恃之、

神天圣书本: 尔勿信靠假言云、斯者、乃神主之堂也。神主之堂也。神主之堂也。

文理委办译本经文: 有言虚诞者、三称耶和华殿为可恃、尔勿信之。

施约瑟浅文理译本经文: 勿恃在谎言。云是皆耶贺华之堂。耶贺华之堂。耶贺华之堂。

马殊曼译本经文: 勿恃在谎言。云是皆耶贺华之堂。耶贺华之堂。耶贺华之堂。

现代译本2019: 不要再相信那些骗人的话,说:『我们很安全,这是上主的圣殿;这是上主的圣殿;这是上主的圣殿!』

相关链接:耶利米书第7章-4节注释

更多关于: 耶利米书   耶和华   这是   经文   殿堂   神主   假言   谎言   不要再   书本   之词   原文   虚假   虚伪   委办   约瑟   房屋   hhb   class   esv   是永恆主   ESV   span   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释