因为万军之耶和华如此说:你们要砍伐树木筑垒攻打耶路撒冷这就是那该罚的城其中尽是欺压 -耶利米书6:6
和合本原文:6:6因为万军之耶和华如此说:你们要砍伐树木,筑垒攻打耶路撒冷。这就是那该罚的城,其中尽是欺压。
新译本:因为万军之耶和华这样说:「砍下她的树木,筑垒攻打耶路撒冷;她是那该受惩罚的城,其中尽是欺压的事。
和合本2010版: 万军之耶和华如此说:「你们要砍伐树木,建土堆攻打耶路撒冷,就是那该受罚的城( [ 6.6] 「该受罚的城」:原文另译「放纵的城」或「被弃的城」。),其中尽是欺压。
思高译本: 因为万军的上主这样说:「你们该砍伐她的树木,堆起壁垒,围攻耶路撒冷,这该受罚的城市,因为在那裏充满了压榨。
吕振中版:因爲万军之永恆主这么说:『你们要砍伐树木,倒土堆攻打耶路撒冷,就是②该受察罚②的城,其中尽是欺压。
ESV译本:For thus says the LORD of hosts: “Cut down her trees; cast up a siege mound against Jerusalem. This is the city that must be punished; there is nothing but oppression within her.
文理和合本: 万军之耶和华云、伐木筑垒、以攻耶路撒冷、其中充斥苛虐、乃宜罚之邑也、
神天圣书本: 盖诸军之神主、有如此云、尔等砍下其各树木、且对耶路撒冷起垒攻之也、此乃应临之城、其全是暴虐于他内也。
文理委办译本经文: 万有之主耶和华曰、耶路撒冷人、强暴特甚、当降以灾、代木筑垒以环攻、
施约瑟浅文理译本经文: 盖军之神耶贺华如是云。尔砍倒其树。垒一山对耶路撒冷。此当受顾邑其中全是欺压。
马殊曼译本经文: 盖军之神耶贺华如是云。尔砍倒其树。垒一山对耶路撒冷。此当受顾邑其中全是欺压。
现代译本2019: 上主—万军的统帅已命令领军的君王砍伐树木,堆造土垒,围攻耶路撒冷。他说:「这城充满欺压,我要惩罚它。
相关链接:耶利米书第6章-6节注释