福音家园
阅读导航

你们不要往田野去也不要行在路上因四围有仇敌的刀剑和惊吓 -耶利米书6:25

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:6:25你们不要往田野去,也不要行在路上,因四围有仇敌的刀剑和惊吓。

新译本:你们不要出到田野去,也不要在路上走,因为四围有仇敌的刀剑和惊吓。

和合本2010版: 你们不要出到田野去,也不要行走在路上,因四围有仇敌的刀剑和惊吓。

思高译本: 你们不要到田间去,不要在路上徘徊,因为敌人正在撕杀,四处令人恐怖。

吕振中版:你们不要出去到田野,也不要在路上走;因爲有仇敌的刀剑,四围尽是恐怖。

ESV译本:Go not out into the field, nor walk on the road, for the enemy has a sword; terror is on every side.

文理和合本: 勿往于田、勿行于道、盖敌刃环绕、随在震惊、

劝民因受灾哀痛己罪

神天圣书本: 勿徃出至其田、勿行于其道路、盖各边有敌之刀也、及惶惧然矣。

文理委办译本经文: 勿往于田、勿行于途、敌人执刃、四周震惧、

谓民因罪遭灾宜哀哭悲惨

施约瑟浅文理译本经文: 勿进田野。勿行其路。因仇佩刀。四面可惊矣。

马殊曼译本经文: 勿进田野。勿行其路。因仇佩刀。四面可惊矣。

现代译本2019: 我们不敢到郊外去,也不敢上街;因为到处都是武装的敌人,周围充满着恐怖。」

相关链接:耶利米书第6章-25节注释

更多关于: 耶利米书   田野   仇敌   刀剑   路上   经文   于田   四围   佩刀   也不   要在   敌人   恐怖   惶惧   都是   哀痛   田间   要到   郊外   于其   书本   去到   悲惨   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释