列国啊因此你们当听!会众啊要知道他们必遭遇的事 -耶利米书6:18
此文来自于圣经-耶利米书,
和合本原文:6:18列国啊,因此你们当听!会众啊,要知道他们必遭遇的事。
新译本:列国啊!因此你们要听。以色列会众啊!要晓得他们将遭遇的。
和合本2010版: 因此,列国啊,当听!会众啊,要知道他们必遭遇的事。
思高译本: 为此,万民!你们应该细听;群众!你们应知道他们的遭遇。
吕振中版:因此,列国阿,你们要听!要清楚知道将要来临的事⑥。
ESV译本:Therefore hear, O nations, and know, O congregation, what will happen to them.
文理和合本: 列邦欤、宜听之、会众欤、宜知斯民将遇之事、
神天圣书本: 故此尔诸国听也、且尔众会者、即认知何在伊之中矣。
文理委办译本经文: 异邦之人、斯会之众、宜听我言、知祸将及。
施约瑟浅文理译本经文: 尔诸国且听。会乎。宜知何在伊中。
马殊曼译本经文: 尔诸国且听。会乎。宜知何在伊中。
现代译本2019: 因此,上主说:「列国啊,仔细观看我子民的遭遇!
相关链接:耶利米书第6章-18节注释