福音家园
阅读导航

列国啊因此你们当听!会众啊要知道他们必遭遇的事 -耶利米书6:18

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:6:18列国啊,因此你们当听!会众啊,要知道他们必遭遇的事。

新译本:列国啊!因此你们要听。以色列会众啊!要晓得他们将遭遇的。

和合本2010版: 因此,列国啊,当听!会众啊,要知道他们必遭遇的事。

思高译本: 为此,万民!你们应该细听;群众!你们应知道他们的遭遇。

吕振中版:因此,列国阿,你们要听!要清楚知道将要来临的事

ESV译本:Therefore hear, O nations, and know, O congregation, what will happen to them.

文理和合本: 列邦欤、宜听之、会众欤、宜知斯民将遇之事、

神天圣书本: 故此尔诸国听也、且尔众会者、即认知何在伊之中矣。

文理委办译本经文: 异邦之人、斯会之众、宜听我言、知祸将及。

施约瑟浅文理译本经文: 尔诸国且听。会乎。宜知何在伊中。

马殊曼译本经文: 尔诸国且听。会乎。宜知何在伊中。

现代译本2019: 因此,上主说:「列国啊,仔细观看我子民的遭遇!

相关链接:耶利米书第6章-18节注释

更多关于: 耶利米书   列国   会众   经文   诸国   要知道   要听   且听   以色列   他们的   异邦   万民   子民   之人   之事   听我   书本   认知   原文   之众   委办   约瑟   听之   仔细

相关主题

返回顶部
圣经注释