福音家园
阅读导航

巴比伦素来是耶和华手中的金杯使天下沉醉;万国喝了她的酒就颠狂了 -耶利米书51:7

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:51:7巴比伦素来是耶和华手中的金杯,使天下沉醉;万国喝了她的酒就颠狂了。

新译本:巴比伦曾是耶和华手中的金杯,使全地都喝醉;列国喝了它的酒,就都疯狂乱性。

和合本2010版: 巴比伦素来是耶和华手中的金杯,使全地沉醉,列国喝了它的酒就颠狂。

思高译本: 巴比伦在上主手中,曾是个灌醉大地的金爵,万民饮了她的酒,万民纔如此狂乱。

吕振中版:巴比伦是个金杯在永恆主手中,使全地沉醉;列国喝了他的酒,列国就疯疯癫癫。

ESV译本:Babylon was a golden cup in the LORD's hand, making all the earth drunken; the nations drank of her wine; therefore the nations went mad.

文理和合本: 巴比伦曾为金杯、在耶和华手、用使天下沈醉、列邦饮其酒、因之而狂、

神天圣书本: 巴比伦向为金盃在神主之手、致使全地醉然也。各国曾饮了其之酒、故各国狂然矣。

文理委办译本经文: 巴比伦若金斝、耶和华执之、使天下列邦饮之而醉狂。

施约瑟浅文理译本经文: 巴比伦原为耶贺华手中之金爵。以使全地醉。诸国醉以厥酒。故诸国为狂。

马殊曼译本经文: 巴比伦原为耶贺华手中之金爵。以使全地醉。诸国醉以厥酒。故诸国为狂。

现代译本2019: 巴比伦一直像我手中的金杯,使天下的人都喝醉了。列国喝了它的酒就发疯。

相关链接:耶利米书第51章-7节注释

更多关于: 耶利米书   巴比伦   列国   耶和华   手中   喝了   经文   诸国   是个   颠狂   天下   万民   金爵   原为   万国   的人都   狂乱   像我   在上   之手   书本   就都   曾为   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释