你念完了这书就把一块石头拴在书上扔在幼发拉底河中 -耶利米书51:63
此文来自于圣经-耶利米书,
和合本原文:51:63你念完了这书,就把一块石头拴在书上,扔在幼发拉底河中,
新译本:你宣读完这书卷以后,要把一块石头和书拴在一起,丢进幼发拉底河里,
和合本2010版: 你读完这书卷,就要把一块石头拴在其上,投入幼发拉底河中,
思高译本: 你朗诵完了这本书以后,在书上繫上一块石头,把书抛在幼发拉的河中,
吕振中版:你念完了这卷书,要把一块石头拴在书上,扔在伯拉河中,
ESV译本:When you finish reading this book, tie a stone to it and cast it into the midst of the Euphrates,
文理和合本: 诵书既竟、则繫书于石、投诸伯拉河中、
神天圣书本: 且尔既读毕此书、尔必缚之与一块石、而投之入有法拉氐之中也。
文理委办译本经文: 言竟则繫书于石、投之百辣河中。
施约瑟浅文理译本经文: 尔读毕此书时。以石縳之。而投之入有法拉氐中。
马殊曼译本经文: 尔读毕此书时。以石縳之。而投之入有法拉氐中。
现代译本2019: 西莱雅啊,读完这书卷以后,你要把这书卷跟石头捆在一起,丢进幼发拉底河,
相关链接:耶利米书第51章-63节注释