万军之耶和华如此说:巴比伦宽阔的城墙必全然倾倒;他高大的城门必被火焚烧众民所劳碌的必致虚空;列国所劳碌的被火焚烧他们都必困乏 -耶利米书51:58
和合本原文:51:58万军之耶和华如此说:巴比伦宽阔的城墙必全然倾倒;他高大的城门必被火焚烧。众民所劳碌的必致虚空;列国所劳碌的被火焚烧,他们都必困乏。
新译本:万军之耶和华这样说:「巴比伦宽阔的城墙必被夷为平地,它高大的城门必被焚烧;万民所劳碌的都必成空,万族所辛劳的都付诸一炬。」
和合本2010版: 万军之耶和华如此说:巴比伦宽阔的城墙要夷为平地,它高大的城门必被火焚烧。万民所劳碌的必致虚空,万族所劳碌的被火焚烧,他们都必困乏。
思高译本: 万军的上主这样说:「巴比伦广阔的城墙要被夷为平地,她高大的城门要被火焚尽:这样百姓只有白白徒劳,万民的辛苦,也只有付之一炬。」
耶肋米亚对巴比伦的预言
吕振中版:『万军之永恆主这么说:巴比伦宽濶的城墻⑰必毁爲平地,她高拱的城门必被火烧。外族之民所劳碌的都必落空,列国之民都必爲了被火烧而疲乏。』
ESV译本:“Thus says the LORD of hosts: The broad wall of Babylon shall be leveled to the ground, and her high gates shall be burned with fire. The peoples labor for nothing, and the nations weary themselves only for fire.”
文理和合本: 万军之耶和华曰、巴比伦宽广之城垣、必尽倾覆、其高门必焚于火、诸民劳力归于虚、列邦经营乃为火、俱必困乏、○
耶利米录巴比伦将遭之灾于书
神天圣书本: 又诸军之神主如此曰、巴比伦之寛城墻必致尽破也、又他之高门必以火被烧也、又其众民皆将徒然而劳、及其民如于火中然、致皆困也。○
文理委办译本经文: 万有之主耶和华又曰、巴比伦城垣虽广必毁、邑门虽高必焚、昔役列邦之民、竭力筑此、后必尽燬、归于乌有。
施约瑟浅文理译本经文: 军之耶贺华曰巴比伦之厚垣将尽被倾。高门被火烧。百姓徒劳。庶民见败于火中。○
马殊曼译本经文: 军之耶贺华曰巴比伦之厚垣将尽被倾。高门被火烧。百姓徒劳。庶民见败于火中。○
现代译本2019: 巴比伦宽阔的城墙要被夷为平地;
相关链接:耶利米书第51章-58节注释