福音家园
阅读导航

犹大王西底家在位第四年上巴比伦去的时候玛西雅的孙子、尼利亚的儿子西莱雅与王同去(西莱雅是王宫的大臣)先知耶利米有话吩咐他 -耶利米书51:59

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:51:59犹大王西底家在位第四年,上巴比伦去的时候,玛西雅的孙子、尼利亚的儿子西莱雅与王同去(西莱雅是王宫的大臣),先知耶利米有话吩咐他。

新译本:

耶利米的预言传到巴比伦

犹大王西底家执政的第四年,玛西雅的孙子、尼利亚的儿子西莱雅和王同去巴比伦的时候,耶利米先知有话吩咐西莱雅,他是掌管住宿事务的官员。

和合本2010版:

耶利米的信息传到巴比伦

犹大西底家在位第四年,玛西雅的孙子,尼利亚的儿子西莱雅与王同去巴比伦西莱雅是王宫的大臣,耶利米先知有话吩咐他。

思高译本: 以下是玛赫色雅的孙子,乃黎雅的儿子色辣雅犹大漆德克雅,在他为王第四年,同往巴比伦去时,耶肋米亚先知对他吩咐的话,那时色辣雅身为行营总督。

吕振中版:犹大王西底家在位之第四年,王上巴比伦去的时候,玛西雅的孙子尼利亚的儿子西莱雅和王一同去;(西莱雅是行宫总管)神言人耶利米有话吩咐他。

ESV译本:The word that Jeremiah the prophet commanded Seraiah the son of Neriah, son of Mahseiah, when he went with Zedekiah king of Judah to Babylon, in the fourth year of his reign. Seraiah was the quartermaster.

文理和合本: 玛西雅孙、尼利亚子、内大臣西莱亚、于犹大西底家四年、偕王往巴比伦时、先知耶利米有言嘱之、

神天圣书本: 达未来者耶利米亚所命之言与马亚是亚之子尼来亚之子西来亚、于其代如大洗得其亚徃至巴比伦、于即位四年时、且此西来亚为温和之诸侯也。

文理委办译本经文:犹大西底家巴比伦、内侍马西雅孙、尼利雅西勑亚扈、从西底家王四年、先知耶利米巴比伦所遘之灾、笔之于书。

施约瑟浅文理译本经文: 先知耶利未亚所命麻亚西亚西拉耶。于其同西氐基亚如大王进巴比伦时之言。维时其王之四年。夫此西拉耶为首相。

马殊曼译本经文: 先知耶利未亚所命麻亚西亚西拉耶。于其同西氐基亚如大王进巴比伦时之言。维时其王之四年。夫此西拉耶为首相。

现代译本2019:

耶利米的信息传到巴比伦

玛西雅的孙子,尼利亚的儿子西莱雅西底家王的侍从。西底家犹大王的第四年,西莱雅随同王到巴比伦。那时,我给他一些指示。

相关链接:耶利米书第51章-59节注释

更多关于: 耶利米书   巴比伦   先知   四年   犹大   孙子   莱雅   利亚   儿子   同去   经文   大臣   之子   于其   西拉   之言   王宫   首相   西亚   米亚   行营   内侍   在他   他是

相关主题

返回顶部
圣经注释