福音家园
阅读导航

君王─名为万军之耶和华的说:我必使巴比伦的首领、智慧人、省长、副省长和勇士都沉醉使他们睡了长觉永不醒起 -耶利米书51:57

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:51:57君王─名为万军之耶和华的说:我必使巴比伦的首领、智慧人、省长、副省长,和勇士都沉醉,使他们睡了长觉,永不醒起。

新译本:我必使巴比伦的领袖和智慧人,省长、总监和勇士都喝醉,永远沉睡,不再醒来。」这是君王的宣告,万军之耶和华是他的名。

和合本2010版: 我必使巴比伦的领袖、智慧人、省长、官员和勇士都喝醉,使他们永远沉睡,不再醒起。这是名为万军之耶和华的君王说的。

思高译本: 我必使她的诸侯和谋士,州牧和监督以及勇士饮醉,长眠不醒——名为万军上主君王的断语。

吕振中版:以下是王发神谕说的,万军之耶和华是他的名:我必使巴比伦的首领和智慧人、巡抚和省长、以及她的勇士、都沉醉,都睡长觉,永不醒起。

ESV译本:I will make drunk her officials and her wise men, her governors, her commanders, and her warriors; they shall sleep a perpetual sleep and not wake, declares the King, whose name is the LORD of hosts.

文理和合本: 大君王名万军之耶和华曰、我必使其牧伯哲人、方伯州牧、以及武士、悉皆沈醉、长眠不醒、

神天圣书本: 又我将使其各诸侯醉了、连其各智人、其各督领、其各宪、及其各大丈夫皆然、且伊必致睡个永睡也、而不得再醒也、是乃名号诸军之神主者之王所言矣。

文理委办译本经文: 万有之主耶和华曰、我将使其牧伯哲士、齿长之儒、有能之辈、嗜酒酩酊、忽致长眠、永不得醒。

施约瑟浅文理译本经文: 吾将使醉厥众公侯。众智人。众将。诸宗。诸能者。致睡一常睡。而不复醒。其王名为军之耶贺华者言焉。

马殊曼译本经文: 吾将使醉厥众公侯。众智人。众将。诸宗。诸能者。致睡一常睡。而不复醒。其王名为军之耶贺华者言焉。

现代译本2019: 我要使它的首领、谋士、省长、

相关链接:耶利米书第51章-57节注释

更多关于: 耶利米书   巴比伦   耶和华   君王   省长   勇士   经文   使其   长眠不醒   州牧   这是   首领   智慧   能者   谋士   我将   使他   诸侯   将使   众将   领袖   智人   断语   神谕

相关主题

返回顶部
圣经注释