福音家园
阅读导航

巴比伦虽升到天上虽使她坚固的高处更坚固还有行毁灭的从我这里到她那里这是耶和华说的 -耶利米书51:53

此文来自于圣经-耶利米书,

和合本原文:51:53巴比伦虽升到天上,虽使她坚固的高处更坚固,还有行毁灭的从我这里到她那里。这是耶和华说的。

新译本:即使巴比伦升到天上,即使它在高处建造难以进侵的堡垒,但必有行毁灭的从我这里去攻击它。」这是耶和华的宣告。

和合本2010版: 巴比伦虽升到天上,虽使它坚固的高处更坚固,我也要差毁灭者到它那裏。这是耶和华说的。

思高译本: 即使巴比伦爬上诸天,即使她盘据高处不可侵犯,我仍要派破坏者来向她进袭——上主的断语。 」

巴比伦崩溃

吕振中版:就使巴比伦升到天上,就使她叫坚固的高处更巩固而不可扳,仍必有行毁灭者从我这裏去攻击她:这是永恆主发神谕说的。

ESV译本:Though Babylon should mount up to heaven, and though she should fortify her strong height, yet destroyers would come from me against her, declares the LORD.

文理和合本: 耶和华曰、巴比伦虽及于天、高其城垣、俾成巩固、我必遣残贼者临之、

神天圣书本:巴比伦将昇至天、且虽他固堡他力之高处、尚且将有由我来之使败者攻之、是乃神主之言也。

文理委办译本经文: 耶和华曰、巴比伦虽筑高垣、上凌霄汉、我必使敌破之、

施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华曰。巴比伦虽上顶至天。虽自坚厥力。然败坏者将自我而到之。

马殊曼译本经文: 耶贺华曰。巴比伦虽上顶至天。虽自坚厥力。然败坏者将自我而到之。

现代译本2019: 即使巴比伦能爬上天,建造堡垒,我也要差遣毁灭者去消灭它。我—上主这样宣布了。」

相关链接:耶利米书第51章-53节注释

更多关于: 耶利米书   巴比伦   这是   耶和华   高处   坚固   经文   天上   我这   毁灭者   堡垒   必有   使她   爬上   而到   就使   断语   我也   自我   城垣   神谕   凌霄   破坏者   败者

相关主题

返回顶部
圣经注释